o medo olha / l'effroi regarde / el miedo mira / fear looks
o
medo olha
el miedo mira
fear looks
nossos
finos olhos
nossas
peles
nossas
células
nossa
medula
o
medo espreita
para
nos pegar desprevenidas
(ainda)
inocentes
acreditando
no
inacreditável
o
medo fixa
o
seu olhar fugidio
par
nos controlar
controlar
nosso pulsar
colocá-lo
sob controle
o
medo cala
(tenta)
calar
a voz
(tenta)
fechar
a boca
(tenta)
o
medo age
por
impulsos em nós
navegando
em
trânsito (?)
e
querendo ficar
olho
para ele
e
digo
elenão
nos
fins yeux
nos
peaux
nos
cellules
notre
moelle
l’effroi
observe
pour
nous prendre au dépourvu
(encore)
innocentes
croire
à
l’incroyable
l’effroi
fixe
son
regard fugitif
pour
nous contrôler
controler
nos pulsions
les
mettre sous contrôle
l’effroi
tait
(essaie)
taire
la voix
(essaie)
fermer
la bouche
(essaie)
l’effroi
agit
par
pulsions en nous
navigue
en
transit (?)
et
veut rester
je
le regarde dans les yeux
et
je dis
elenão
el miedo mira
nuestros
finos ojos
nuestras
pieles
nuestras
células
nuestra
medula
el
miedo espía
para
despistarme
(aún)
inocente
creyendo
en
el increíble
el
miedo mira
su
mirada huidiza
para
controlarnos
controlar
nuestra pulsación
ponerla
bajo control
el
miedo calla
(intenta)
callar
la voz
(intenta)
cerrar
la boca
(intenta)
el
miedo actua
con
impulsos adentro de nosotras
navegar
en
trânsito (?)
y
le gustaría querdarse
lo
miro a él
y
digo
elenão
© ana rossi
fear looks
our
fine eyes
our
skin
our
cells
our
marrow
fear
looks
to
caught us unawares
(yet)
innocent
believe
in
unbelievable
fear
anchors
its
elusive eyes
to
control us
control
our pulsation
put
under control
fear
closemouthed
(try)
closemouthed
the voice
(try)
shut
the mouth
(try)
fear
acts
pulsation
in us
navigate
in
transit (?)
want
to stay
i
look to him
and
i said
elenão
Commentaires
Publier un commentaire