minhas heranças / mes héritages / mis herencias / my heritages / mijn efernissen


minhas heranças são o que sou hoje
são o que fui ontem
talvez não sejam mais
o que serei amanhã

minhas heranças plásticas e amordaçadas
compõem uma luz neblina
que me impede de caminhar
e alcançar o sol

minhas heranças sonoras
são gritos algemados
no mais fundo do meu ser
discorro sobre mim
e não falo mais
o meu olhar se multiplica
e eu vejo

minhas heranças me trouxeram
solidão
minhas heranças antigas
desfeitas
feito pó
e hoje
hoje agora !
caminho mais leve

na luz da lua
vou
  
© ana rossi


mes héritages sont ce que je suis aujourd'hui
sont ce que j’ai été hier
ne seront peut-être pas
ce que je serai demain

mes héritages plastics et bâillonnés
composent une lumière fog
qui m’empêche de marcher
et d’atteindre le soleil

mes héritages sonores
sont des cris menottés
au plus profond de mon être
je fais des discours sur moi
et ne parle plus
mon regard se multiplie
et je vois

mes héritages m’ont amené
la solitude
mes anciens héritages
défaits
comme de la poussière
et aujourd’hui
aujourd’hui de suite !
je marche plus légère

sous la lumière de la lune
je vais
 © ana rossi


mis herencias son lo que soy hoy
son lo que fui ayer
quizás no sean más
lo que seré mañana

mis herencias plásticas y amordazadas
componen una luz niebla
la cual me impide caminar
y alcanzar el sol

mis herencias sonoras
son gritos esposados
en lo más fondo de mi ser
yo discurro sobre mí
y no hablo más
mi mirada se cunde
y veo

mis herencias me trajeron
soledad
mis herencias antiguas
deshechas
como polvo
y hoy
hoy ahorita !
camino más ligera

en la luz de la luna
voy
  
 © ana rossi


my heritages are what i'm today
are what i was yesterday
perhaps are not any more
what i will be tomorrow

my plastics and gagged heritages
compose a fog light
it’s obstruct me in order to walk
and hand the sun

my resonant heritages
are handcuffed
in the deepest of my being
i talk about me
and i speak any more
my eyes increase
and i see

my heritages brought me
solitude
my ancient heritage
vanished
like dust
and today
today right now!
I walk more lightly

under the moonlight
i go

 © ana rossi


mijn erfenissen zijn wat ik ben vandaag
zijn wat ik was gisteren
misschien zijn niet meer
wat ik zal zijn morgen

mijn erfenissen beeldende en snoeren
maken een fog licht
ik can niet wandelen
en bereik het zon

mijn geluid erfenissen
zijn knevelen kreten
in het diepe van mij
ik spreek over mij
en ik spreek niet meer
mijn blik vermenigvuldigen
en ik zie

mijn erfenissen brachten
eenzaamheid
mijn oude erfenissen
verliezen
zoals stof
en vandaag
vandaag ja vandaag !
Ik ga meer licht

onder maanlicht
ik ga

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi