mãe-guerrilha / m'man-guerrilla / mamá-guerrilla / mother-guerrilla

vestida de azul
branco preto
púrpura ou vermelho
mãe-guerrilha
atua
nos corredores
nos elevadores
nos bastidores
de nós mesmas

cintilante e
exuberante
ela irradia
algo como
compaixão
decisão
percepção
orientação
segura de si

e quando vai embora
(nunca vai embora)
trilha
luminosa
suntuosa
ela
em nós

© ana rossi

habillée en bleu
blanc noir
pourpre ou rouge
m'man-guerrilla
agit
dans les couloirs
dans les ascenseurs
dans les coulisses
de nous-mêmes

scintillante et
exubérante
elle irradie
quelque chose comme
compassion
décision
perception
orientation
sûre de soi

et quand elle s’en va
(jamais ne s’en va)
empreinte
lumineuse
somptueuse
elle
en nous

© ana rossi

vestida de azul
blanco negro
púrpura o rojo
mamá-guerrilla
actúa
en los pasillos
en los ascensores
en los bastidores
de nosotras mismas

brillante y
exuberante
ella irradia
algo
compasión
decisión
percepción
orientación
segura de sí

y cuando se va
(jamás se va)
huella
luminosa
suntuosa
ella
en nosotras


© ana rossi


dressed in blue
white black
purple or red
mother-guerrilla
proceeds
in the corridors
in the lifts
in the backstage
of ourselves

shimmering and
luxuriant
gleaming
somewhat
compassion
decision
perception
guidance
self assurance

and when gone
(never gone)
a trail
luminous
splendorous
hers
in us




Commentaires

  1. Belíssima descrição poética do esplendor da alma feminina; o empoderamento da mulher.

    RépondreEffacer

Publier un commentaire

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

na minha mão / sur ma main