tapeçaria de nossas vidas / tapisserie de nos vies
“A
tapeçaria das nossas vidas é tecida com fios muito antigos, e o desenho é
complexo”.
(Edith Fiore, 1979)
nos meus
dedos sinto
a tênue
tapeçaria de
minha
vida
tapetes
de todas as cores
surgem
feito
flashes
diante de
meus olhos
abertos
εγώ / eu agora?
εγώ / eu ontém?
εγώ / eu anteontem?
εγώ no tecido dos milênios
trazendo
a cada vez
a trama daquilo que foi
para ser elucidado
e apaziguado
neste novo cenário
com antigos conhecidos
dos quais a minha razão não se recorda
mais
nas minhas veias sinto
a tênue esperança
da minha vida
que pulsa
água
feito rio
feito mar
feito água
que doo a mim mesma
que doo aos outros
tapeçaria que teço
novamente e sempre
em mim
(Edith Fiore, 1979)
dans mes doigts je sens
la fine tapisserie de
ma vie
tapis de toutes les couleurs
apparaissent
comme des flashs
devant mes yeux
ouverts
εγώ/moi maintenant?
εγώ/moi hier?
εγώ/moi avant-hier?
εγώ dans le tissu des millénaires
pour amener
à chaque fois
la trame de ce qui fut
pour être élucidé
et apaisé
dans ce nouveau scénario
avec d'anciennes connaissances
dont ma raison ne se souvient
plus
dans mes veines je sens
l'espérance ténue
de ma vie
qui pulse
eau
comme fleuve
comme mer
comme eau
que je donne à moi-même
que je donne aux autres
tapisserie que je tisse
à nouveau et toujours
en moi
Commentaires
Publier un commentaire