estampas en voo / estampes en vol

estampas em voo
ladrilhos que latem
singelas fortalezas
nascem e caem

gritos que amordaçam
sensações (des)conhecidas
rumores ao vento
assim vou

espelhos trançados
olhares cortados
humores voltados
assim estou

e na mordaça do tempo
desperto enfim
e sou


 © ana rossi

estampes en vol
azulejos qui aboient
simples forteresses
naissent et tombent


cris qui muselent
sensations (in)connues
rumeurs au vent
ainsi je vais

miroirs tressés
regards coupés
humeurs tournées
ainsi je sais

et dans la muselière du temps
je me reveille, enfin,
et je suis en paix

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

Crítica Literária/ Critique littéraire, by Ana Rossi _ A vida em primeira pessoa [La vie : première personne], de Thaís de Mendonça