presente / présent

estar no presente
com a consciência do passado
a vida segue o seu rumo
e nós, também, seguimos o nosso

estarmos no presente
vivermos as mudanças
ter plena consciência delas
aceitar o que vai embora

estar no presente
acolher do passado
aquilo que deve ir embora
visualizar o que mudou

estarmos no presente
traçando nossa vida
imagem perene
de nossa vida transitória

estar no presente
aceitando o que deve ser
na plenitude da noite
na clara iluminação do dia

ser e estar e deixar ir



© ana rossi


être au présent
avec la conscience du passé
la vie suit son cours
et nous aussi, nous suivons le nôtre

vivons au présent
vivons les changements
en avoir pleine conscience
accepter ce qui s’en est allé

être au présent
retenant du passé
ce qui doit s’en aller
visualiser ce qui a changé

vivons au présent
dessinant notre vie
image pérène
de notre vie transition

être au présent
acceptant ce qui doit être
dans la plenitude de la nuit
dans la claré illuminée du jour


être et étant et laisser s’en aller

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

Crítica Literária/ Critique littéraire, by Ana Rossi _ A vida em primeira pessoa [La vie : première personne], de Thaís de Mendonça