a poesia chapa-branca, de Nicolas Behr / la poésie matricule-officielle, traduction de Ana Rossi

a poesia chapa-branca
atropela o poeta-oficial
em pleno eixo monumental


© Ana Rossi


la poésie matricule-officielle
renverse le poète officiel
en plein axe monumental

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

na minha mão / sur ma main