acossada, uma amiga explode de raiva / harcelée, une amie explose de rage / acosada, una amiga explota de rabia / accosted, a friend explose with anger / lastiggevallen, een vriendin explodeert met woede


© ana rossi

acossada
perseguida
acuada
agredida
atacada
flagelada
importunada

assim foi com o email
assim foi com o chefe
assim foi com aquele que não se preocupou com ela
e assim foi

mas ela resistiu
mas ela rebateu
mas ela se protegeu
e ela gritou via email
e ela respondeu via email
e ela rebateu via email
público
publicamente
e o chefe caiu
e o outro se ausentou
e ela quis apagar todos os homens da face da terra

não aceitou ser acossada
não aceitou ser perseguida
não aceitou ser acuada
não aceitou ser agredida
não aceitou ser atacada
não aceitou ser flagelada
não aceitou ser importunada

e no dia seguinte
o outro que não entendeu
aquele outro que não quis entender
enviou um
“oi”

... oi?


 © ana rossi


harcelée
persecutée
acculée
agressée
attaquée
flagelée
importunée

ainsi ce fut avec le mail
ainsi ce fut avec le chef
ainsi ce fut avec celui qui ne se préoccupa avec elle
et ce fut ainsi

mais elle resista
mais elle refuta
mais elle se protégea
et elle cria par email
et elle répondit par email
et elle refuta par email
en public
publiquement
et le chef fut sorti
et l’autre s’absenta
et elle voulut effacer tous les hommes de la face de la terre

elle n’accepta pas être harcellée
elle n’accepta pas être persecutée
elle n’accepta pas être acculée
elle n’accepta pas être agressée
elle n’accepta pas être attaquée
elle n’accepta pas être flagellée
elle n’accepta pas être importunée

et le jour suivant
l’autre qui n’a rien compris
ou qui n’a pas voulu comprendre
envoya un
“coucou”

... coucou?

  
 © ana rossi



acosada
perseguida
acorralada
agredida
atacada
flagelada
molestada

fue así con el email
fue así con el jefe
fue así con aquel que no se preocupó por ella
y así fue

pero ella resistió
pero ella refutó
pero ella se protegió
y ella gritó por email
y ella contestó por email
y ella refutó por email
en público
públicamente
y el jefe cayó
y el otro se ausentó
y ella quiso borrar todos los hombres de la faz de la tierra

no aceptó ser acosada
no aceptó ser perseguida
no aceptó ser acorralada
no aceptó ser agredida
no aceptó ser flagelada
no aceptó ser atacada
no aceptó ser molestada

y al día siguiente
el otro que no comprendió
aquel otro que no quiso comprender
envió un
“hola”

... ¿“hola” ?


 © ana rossi



accosted
persecuted
cornered
assaulted
attacked
plagued
harassed

so was with the email
so was with the boss
so was with who didn’t to worry about her
and so was

but she resisted
but she refuted
but she protected herself
and she screamed
and she answered by email
and she refuted by email
in public
publicly
and her boss fell out
and the other leaved
and she wanted erase all the men from the face of the earth

she didn’t accept to be accosted
she didn’t accept to be persecuted
she didn’t accept to be cornered
she didn’t accept to be attacked
she didn’t accept to be plagued
she didn’t accept to be harassed

and the other day
the other one that didn’t get it
this one that would not understand
sent a
“hello”

... “hello? 


© ana rossi


lastiggevallen
vervolgen
in een hoed gedreven
aangevallen
aanviel
aangevochte
lastig viel

dus het was met de post
dus het was met het opperhoofd
dus het was met iedereen die zich geen zorgen om haar maakte
dus het was

maar ze verzette zich
maar ze verzette zich
maar ze beschermde zichzelf
en ze schreeuwde per e-mail
en zij antwoordde per e-mail
e ze weigerde per e-mail
openlijk
publiekelijk
en het hoofd viel op de aarde
en die andere verdween
en ze wilde alle mannen die op den aardbodem waren wissen

en ze accepterde lastiggevalen het niet
en ze accepterde vervolgen het niet
en ze accepterde in een hoed gedreven het niet
en ze accepterde aangevallen het niet
en ze accepterde aanviel het niet
en ze accepterde aangevochte het niet
en ze accepterde lastig viel het niet

en de volgende dag
de andere die het niet begreep
de andere die het niet wilde begrijpen
verzonden een
“hallo”

... “hallo” ?


© ana rossi

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi