palhaças no feminino (2) / clownesses au féminin (2) / payasas en femenino (2) / clown girls on the stage (2) / vrouwelijk clown (2)

a noite cai
lânguida
no planalto central
a plateia chega
devagar
as palhaças estão para chegar

são muitas
são várias
são todas
(des)organizadas
(des)penteadas
na cena em cena
estão fora
estão dentro
de mim

uma a uma
elas chegam
dizendo a quem vem
brincando
sorrindo
gotas de canção

a noite chegou
elas chegaram
estou aqui olhando
estamos aqui olhando
e
participando
homens e mulheres
na senda do tempo
rejuvenesço
com o feminino
dentro
e
fora
de mim



© ana rossi

la nuit tombe
doucereuse
sur le planalto central
le public arrive
lentement
les clownesses sont presque là

elles sont plusieurs
elles sont différentes
elles sont toutes
(dés)organisées
(dé)coiffées
en scène sur scène
elles sont dehors
et dedans
de moi

une à une
elles arrivent
pour dire qu’elles sont venues
pour jouer
pour sourire
gouttes de chanson

la nuit est arrivée
elles sont arrivées
je suis ici et je regarde
et
participent
des hommes et des femmes
sur le sentier du temps
je rajeunis
avec le féminin
dedans
et
dehors
de moi


© ana rossi

la noche cae
sentimental
en el planalto central
el público llega
despacio
las payasas están por llegar

son muchas
son diversas
son todas
(des)organizadas
(des)peinadas
en la escena en escena
están afuera
y adentro
de mí

una a una
ellas llegan
diciendo por qué vinieron
jugando
sonriendo
gotas de canción

la noche llegó
ellas llegaron
estoy aquí mirando
estamos aquí mirando
y
participo
hombres y mujeres
en la senda del tiempo
rejuvenezco
con el femenino
adentro
y
afuera
de mí
  

© ana rossi

the night falls
languid
on the planalto central
the public arrives
slowly
clown girls will arrive soon

they are many
they are differents
they are all
(dis)organized
(dis)heveled
on the scene to the scene
they are out
they are inside
of me

one by one
they arrive
and say what they are looking for
to play
to smile
drops of song

the night came
they came
i’m watching here
we’re watching here
and
participate
man and women
in the path of time
i rejuvenate
with feminine
inside
and
outside
of me


© ana rossi

de nacht val
langzaam
in het planalto central
langzaam
de vrouwelijken clown komen aan

ze zijn meer
ze zijn veel
ze zijn allemaal
ongeorganiseerd
non gestyled haar
op het podium op het tonel komen
ze zijn uit
ze zijn in
mij

één voor één
ze zijn aangekomen
waarom zij kwamen
spelen
glimlach
een druppel liedje

de nacht kwam aan
ze kwamen aan
ik ben hier om te kijken
wij zijn hier om te kijken
en
wij nemen deel
mannen en vrouwen
om de weg van de tijd
ik jonger maak
met vrouwelijk
erbinnen
en
buiten
van mij



Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

Crítica Literária/ Critique littéraire, by Ana Rossi _ A vida em primeira pessoa [La vie : première personne], de Thaís de Mendonça