palhaças no feminino (1) / clownesses au féminin (1) / payasas en femenino (1) / clown girls on the stage (1) / vrouwelijk clown (1)

assistindo ao feminino
em cena
catálogos de mim
visíveis
colho parcelas em mim
dentro e fora
de mim

assistindo a cena
com o feminino
sobrevoo parcelas de mim
na imensidão

a cena fala
a cena ri
as palhaças riem
e eu rio também
daqueles finos movimentos
daquelas finas visões
do meu feminino
escondido
lá dentro

são muitas as vozes
que tecem o meu feminino
instantes pungentes
na orla do tempo

eu e o meu feminino
sempre visto de fora
sempre açoitado para longe
agora fala de dentro de mim

instantes que pulsam
a minha energia
revigorada
sou eu
aqui

a cena lava estas passagens
com alegria
com sabor
com afeição
palhaças em cena

© ana rossi

assister au féminin
en scène
catalogues de moi
visibles
je cueille des parcelles à moi
dedans et dehors
en moi

je regarde la scène
avec le féminin
je survole des parcelles de moi
dans l’immensité

la scène parle
la scène rit
les clownesses rient
et je ris aussi
de ces fins mouvements
de ces fines visions
de mon féminin
caché
là-dedans

il y a plusieurs voix
qui tissent mon féminin
des instants cuisants
en marge du temps

moi et mon féminin
toujours vu de l’extérieur
toujours fouetté vers le lointain
maintenant parle en moi

des instants qui pulsent
mon énergie
affermie
c’est moi
ici

la scène lave ces passages
avec joie
avec saveur
avec affection
clownesses en scène

© ana rossi

mirando al femenino
en escena
catálogo de mí
visibles
cosecho parcelas de mí
dentro y afuera
de mí

mirando a la escena
con el femenino
sobrevuelo parcelas de mí
en la inmensidad

la escena habla
la escena ríe
las payasas se ríen
y yo me río también
de esos finos movimientos
de esas finas visiones
de mi femenino
oculto
bien adentro

son muchas las voces
que tejen mi femenino
instantes vibrantes
en la orilla del tiempo

yo y mi femenino
siempre visto desde afuera
siempre azotado para lejos
ahora habla de dentro de mí

instantes que vibran
en mi energía
revitalizada
soy yo
aquí

la escena limpia estos pasajes
con alegría
con sabor
con afecto
payasas en escena

© ana rossi

i’m watching the feminine
on the stage
catalogues of me
visibles
i gather plots of me
inside and outside
of me

i’m watching the stage
with the feminin
i fly over plots  of me
in vastness

the stage talks
the scene laughs
the clown girls laugh
and i laugh too
these delicate movements
these delicate visions
from my femenine
hidden
deep inside

there are much voices
they weave my femenine
strong moments
at the edge of the time

me and my femenine
always seen from outside
always whipped too far
now it’s speaking inside me

instants pulsate
my energie
reinvigorated
it’s me
here

the stage washes theses passages
joyfully
heavenly
affectionately
clown girls on the stage

© ana rossi

getuige vrouwelijk
van het toneel
catalogus van mij
zichtbaar
ik lapje grond van mij pluk
binnen in en buiten
van mij

getuige zijn van het toneel
met vrowelijk
ik lapje grond van mij
onmetelijk

het toneel spreek
het toneel lacht
de vrouwelijk clown lachen
en ik ook lach
van deze fijne beweging
van deze fijne visionen
van mijn vrouwelijk
verborgen
erin

dat zijn veel  stemmen
dat weeft mijn vrouwelijk
snellen momenten
van tijd tot tijd

ik en mijn vrouwelijk
altijd van buiten gezien
altijd de zweep geven te ver
nu het is spreek binnen van mij

momenten gestonken
mij energie gestimuleerd
ik ben
hier

de toneel wast deze doorgangen
met vreugde
met smaak
met ziekte
vrouwelijk clown in de toneel

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

na minha mão / sur ma main