ce n'est pas de l'amour / isto não é amor




Ce poème a été écrit pour la soirée #nãoaoFeminicídio, le 13/02/2020, Teatro do Sindicato dos Bancários, Brasília, DF


ce n'est pas de l'amour

lui si beau
elle si amoureuse
que le premier cri
elle a laissé faire

lui si malin
elle si femelle
que le premier coup
elle a laissé faire

lui si enervé
elle si compréhensive
que le premier étranglement
elle a laissé faire

elle sans connaissance
lui avec une telle violence
que le parapet du cinquième
n'a rien pu faire

© ana rossi







Este poema foi feito para o sarau #nãoaoFeminicídio, 13/02/2020, Teatro do Sindicato dos Bancários, Brasília, DF

isto não é amor

ele tão lindo
ela tão apaixonada
que o primeiro grito
ela deixou passar

ele tão esperto
ela tão fêmea
que o primeiro soco
ela deixou passar

ele tão irritado
ela tão compreensiva
que o primeiro estrangulamento
ela deixou passar

ela tão desacordada
ele tão violento
que o parapeito do quinto andar
não conseguiu segurar

© ana rossi

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi