raízes / racines

barco subindo o rio
solimões
às margens perdidas ao vento
troncos de árvores
raízes
tudo imenso
envolta pela imensidão
sei o quão pequenina
sou no vento

barco subindo o rio
indo a favor do vento
nuvens baixas águas
redemoinhos d’água
sem vento
imensidão parada
o vento luar do tempo
troncos amarelados
despedaçados inusitados
boiam flutuam
no tempo cujo lugar
é o vento

 © ana rossi

bachot remonte les flots
solimon
berges perdues au vent
troncs d’arbres
racines
étendue illimitée
entourée par l’immensité
je sais comme petite
je suis au vent

bachot remonte les flots
allant selon le vent
nuages bas eaux
tourbillons d’eau
sans vent
immensité accrochée
vent lune du temps
troncs jaunis
mis en charpie inouïs
ondoyer barboter
dans le temps dont le lieu
est le vent

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

Crítica Literária/ Critique littéraire, by Ana Rossi _ A vida em primeira pessoa [La vie : première personne], de Thaís de Mendonça