olhando / en regardant


appuyée contre le mur
je vois les passants
ils passent
jour et nuit
dans la langueur des moments
langoureux
de la grande ville
qui pleure

assise en tailleur
mon corps respire
les mouvements passent
et le temps se meut
doucement
doucement
très doucement
douce douceur


 © Ana Rossi

encostada contra a parede
olho os passantes
eles passam
dia e noite
no langor dos momentos
langorosos
da cidade grande
que chora

sentada de pernas cruzadas
meu corpo respira
os movimentos passam
o tempo se move
devagar
devagar
bem devagar
doce vagar

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi