portas do mar azul / portes de la mer bleue
Estarei de azul, frente ao
mar,
toda de azul, em frente ao
mar,
E quando este dia chegar,
sentarei
junto ao mar, e olharei as
madrepérolas
rolando sobre a areia,
brotos de luz
Sentarei de azul, frente ao
mar,
toda de azul, tocarei minha
flauta,
e na junção do dia e da
noite, brotarei
das linhas ideogramáticas,
curvas
curvadas, no equilíbrio
delicado do dia
Dormirei de azul, frente ao
mar,
toda de azul, frente ao
mar,
onde a areia abrirá seus
olhos perfumados
e ficarei azul, ao nascer o dia
© Ana Rossi
Je serai en bleu, face à la
mer,
toute en bleu, face à la
mer,
E lorsque ce jour arrivera,
je m’assierai
près de la mer, et
regarderai les nacres
rouler sur le sable,
bourgeons de lumière
Je m’assierai en bleu, face
à la mer,
toute de bleu, je jouerai
ma flûte,
et dans la jonction du jour
et de la nuit, je germinerai
des lignes
idéogrammatiques, courbes
courbées, dans l’équilibre
délicat du jour
Je dormirai en bleu, face à
la mer,
toute de bleue, face à la
mer,
où le sable ouvrira ses
yeux parfumés
et je serai bleue, au lever
du jour
Commentaires
Publier un commentaire