dans l'acte d'écrire / no ato de escrever
(poème traduit vers le français le 22 février 2020, Brasília, Brésil) dans l’acte d’écrire dans l’acte d’écrire la main glisse sur des ponts du papier des lignes captivantes attachantes des lignes magnifiques à l’horizon planent sur nos vues dans l’acte d’écrire la volonté réalise l’irréalisable pureté de l’air des volontés ardentes survolent le coucher du soleil et en cet instant je me perds dans l’acte d’écrire des lignes magnifiées où pulse la geste où des mers naviguent où le lendemain survole la main dans l’acte d’écrire ma main maintenant glisse ma main hier glissa ma main demain glissera sur l’infini du papier que je suis sur l’infini du temps mémoire sans temps main sans mémoires la nuit des lumières tombe dans l’acte d’écrire je superpose mes pensées des voix glissent dans le lendemain grisâtre des voix surgissent dans la soirée lointaine mémoires au lointain et en cet instant insaisissable