no olodum / dans l'olodoum / en el olodum / at the olodoum


Este poema foi escrito em homenagem ao grupo Olodum da cidade de Salvador da Bahia (https://olodum.com.br/), após uma visita. Em particular, foi redigido após um maravilhoso show/ensaio do grupo Olodum.

poema escrito em julho de 2019, Salvador, BA, Brasil. 


ensaio do olodum
olodum
ensaiar no olodum
naquele domingo
no pelourinho
cintura frouxa
corpo bailado
abençoado
afeiçoado
amarrotado
acalentado
pelas vozes dos cantores
pelo som da bateria
aquilo que voa
encanta
aquilo que soa
ama

ensaio do olodum
respiração em movimento
o olhar esmero
puro refinamento
emoção
sensação
histórias contadas
do povo da senzala
que afinal criou
asas de perfeição

ensaio do olodum
o ritmo sacode o meu corpo
gotejo de chuvas na tarde que cai
ensaio do olodum
ouço os tambores no meu corpo
ouço as vozes soar
ouço as vozes cantar
refrão apaixonado
pelo olodum



Ce poème a été écrit en hommage au groupe Olodum (https://olodum.com.br/) de la ville de Salvador de Bahia, Brésil, après une visite. En particulier, ce poème a été rédigé après un show merveilleux du groupe Olodum. 


poème écrit en juillet 2019, à Salvador de Bahia, Brésil. 


répétition du olodoum
olodoum
répéter dans le olodoum
ce dimanche-là
dans le pelourinho
bassin libre
corps de bal
béni
chéri
froissé
emmailotté
par les voix des chanteurs
par le son des tambours
ce qui vole
enchante
ce qui résonne
aime

répétition du olodoum
respiration en mouvement
le regard certain
pur raffinement
émotion
sensation
histoires racontées
du peuple de la senzala
qui à la fin créa
des ailes de perfection

répétition du olodoum
le rythme fait bouger mon corps
larme de pluies dans l’après-midi qui tombe
répétition du olodoum
j’entends les tambours dans mon corps
j’entends les voix résonner
j’entends les voix chanter
refrain passionné
par le olodoum


Este poema fué escrito en homenaje al grupo Olodum (https://olodum.com.br/) de la ciudad de Salvador de Bahia, después de una visita. En particular, ese poema fué redactado después de un show maravilloso del grupo Olodum en el barrio del Pelourinho, à Salvador de Bahia.  

poema escrito en julio de 2019, Salvador de Bahia, Brasil.  


ensayo del olodum
olodum
ensayar en el olodum
en aquel domingo
en el pelourinho
cintura libre
cuerpo de baile
bendecido
valorado
arrugado
acalenturado
por las voces de los cantores
por el sonido de la batería
lo que vuela
encanta
lo que resuena
ama

ensayo del olodum
respiración en movimiento
la mirada segura
puro refinamiento
emoción
sensación
historias contadas
del pueblo de la senzala
que al final creó
alas de perfección

ensayo del olodum
el ritmo mueve mi cuerpo
lágrima de lluvias cae por la tarde
ensayo del olodum
oigo los tambores en mi cuerpo
oigo las voces resonar
oigo las voces cantar
estribillo apasionado
por el olodum


This poem has been written in honor of Olodum group form the city of Salvador de Bahia (https://olodum.com.br/), after a visit. In particular, it has been written after a wonderful Olodum's group show. 

poem written on July, 2019, Salvador, BA, Brazil. 


at the olodoum


olodoum’s rehearsal
olodoum
olodoum’s rehearsal
on this sunday
at the pelourinho
free pelvis
body’s dance
blessed
loved
crumpled
wraped up
by the singer’s voices
by the drum’s sound
what flies
enchants
what sounds
loves

olodoum’s rehearsal
breath in movement
certain glance
pure refinement
emotion
sensation
stories told
by the senzala’s people
at the end
perfect wings

olodoum’s rehearsal
the rythm moves my body
tear of rains in the falling afternoon
olodoum’s rehearsal
i hear drums in my body
i hear voices reverberating
i hear voices singing
passionate refrain
for the olodoum


Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi