mãe que caminha / m'man qui chemine

mãe que caminha
na fonte do saber
mãe que termina
o seu longo fazer
mãe que descansa
no colo do ser
mãe que responde
na fonte do meu ser

mãe que dorme
no hoje do amanhã
mãe que resolve
esconder-se como irmã
mãe que enfrenta
a tosse do amanhã
mãe que volita
mãe que cogita
mãe que replica
mãe


 © ana rossi


m’man qui chemine
source de savoir
m’man qui termine
son long avoir
m’man qui repose
sur le dedans de l’être
m’man qui répond
à la source de mon être

m’man qui dort
aujourd’hui dans le demain
m’man qui décide
se cacher comme nonnain
m’man qui affronte
la toux du lendemain
m’man qui volite
m’man qui cogite
m’man qui réplique

m’man

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi