crisantempo / crisantemps

para haroldo de campos

vi oswald de andrade
crisantempo
no tempo
ode no vento
sem tempo
com tempo
lutando contra o vento
seguindo no contratempo
crisantempo
o tempo

vi ezra pound em 59
ode no olá
tempo do jatobá
viagem quântica
mais um obaaaa
e lutando contra o tempo
sem lenço nem documento
num sol de quase trezentos
no vento
evento


© ana rossi




pour haroldo de campos

je vis oswald de andrade
crisantemps
dans le temps
ode au vent
sans temps
avec le temps
luttant contre le vent
suivant le contretemps
crisantemps
le temps


je vis ezra pound en 59
ode dans le ouh!làlà
temps du jatoba
voyage quantique
encore un ouaaaaah!
et luttant contre le temps
sans dragée ni document
sous le sol de presque troiscent
dans le vent
évènement


Commentaires

  1. "Sem lenço nem documento" me fez lembrar que em 2005 criei um blog onde eu escrevia poemas (entre aspas, talvez). Eu utilizei um verso da música "Alegria, Alegria"! Que bom!! Eu já não me lembrava mais dessa minha façanha!!!! Um abraço!

    RépondreEffacer
  2. Prezada Sara,
    Obrigada. Letra de Caetano Veloso. Segue aqui o link. Adoro !
    https://www.youtube.com/watch?v=WL8l8olaMmI

    RépondreEffacer

Publier un commentaire

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

na minha mão / sur ma main