no olhar da bomba / dans l'oeil de la bombe

perdida no olhar da bomba
explosão feia feita para matar
o caminhão acelera
o que nos restará
neste mar de incertezas
neste mar de dubiezas
onde a televisão interroga
naquele momento
aquele que tudo perdeu
ainda ao seu lado
quando ela já não está mais lá

certeira no olhar da bomba
o caminhão acelera
corpos a destroçar
a reivindicação toa:
parem de matar
a mídia fixa aquele instante
o efêmero toma conta do tempo

precisamos ser e não apenas estar




 © ana rossi


perdue dans l'oeil de la bombe
l'explosion laide faite pour tuer
le camion accélère
ce qui nous restera
dans cette mer de doutes
dans cette mer de duplicités
où la télé interroge
en ce moment grave
celui qui tout perdit
encore à ses côtés
lorsqu'elle n'est plus là


certitude dans l'oeil de la bombe
le camion accélère
des corps à décimer
la revendication tonne :
arrêtez de tuer
les médias fixent cet instant
l'éphémère prend possession du temps

nous devons être et pas seulement passer-par-là

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi