(sem título), Nicolas Behr / (sans titre), traduction de Ana Rossi

bem, o sr.
já nos mostrou
os blocos, as quadras,
os palácios, os eixos,
os monumentos...

será que dava pro Sr.
nos mostrar a cidade
propriamente dita?

(in Poesília) 

© Ana Rossi

bon, vous nous
avez déjà montré
les immeubles, les quadras,
les palais, les axes,
les monuments...

est-ce que vous pourriez
nous montrer la ville
à proprement parler ? 

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

Crítica Literária/ Critique littéraire, by Ana Rossi _ A vida em primeira pessoa [La vie : première personne], de Thaís de Mendonça