Encantamento 1 (Tradução) : o pato pateta, Autor: Toquinho / Enchantement 1 : le canard canardé, Auteur : Toquinho – Traduction : Ana Rossi

Lá vem o pato
Pata aqui, pata acolá
Lá vem o pato
Para ver o que é que há


O pato pateta
Pintou o caneco
Surrou a galinha
Bateu no marreco
Pulou do poleiro
No pé do cavalo
Levou um coice 

Criou um galo

Comeu um pedaço
De jenipapo
Ficou engasgado
Com dor no papo
Caiu no poço
Quebrou a tigela
Tantas fez o moço

Que foi pra panela 




© Ana Rossi

Voilà le canard
Canard par-ci, Canard par-là
Voilà le canard
Pour voir ce qu’y a


Le canard canardé 
Badigeonne la coupe
Dégomme la poule
Frappe le caneton
S’envole du cordage
Au pied du cheval
Reçoit un coup 
S'fait un cocard

Il mange un morceau 
De jenipapou
S’enraie la gorge
Quel mal de poitrine ! 
Tombe dans le puits
Casse le pot

Il en fait tellement, le jeunot

Qu’il part direct au brasero

www.youtube.com/watch?v=z8-yWOXXJ4Y

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi