rosa dos ventos / rose des vents

rosa dos ventos
aguçada corre
cantos e recantos
vem e vai
almeja
É

rosas dos ventos
recônditos escondidos
das nossas vidas
imersas
emersas
decolam
no vôo
SÃO

rosas dos ventos
amigos esquecidos
presentes
amigos
no nosso vão
e assim
rosas dos ventos
seguimos nossa rota
quimeras desfeitas
nas orlas
VÃO


 © Ana Rossi



rose des vents
à l’affut en courant
chante et rechante
vient et va
désire
EST

roses des vents
recoins cachés
de nos vies
immergées
émergées
décollent
sur le vol
SONT


roses des vents
amis oubliés
présents
amis
dans nos seuils
et ainsi
roses des vents
nous suivons notre route
chimères défaites
sur les bords
VONT

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

Arthur RIMBAUD, "Sangue Ruim" / "Noite do inferno" (tradução Ana Rossi)

Arthur RIMBAUD, "Mauvais Sang" / "Nuit de l'enfer"

oceânica / océanique, by Ana Rossi